2009/10/07初版;2020/03/22修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 14802
是為令於所有業果,發信解故,現示感生諸無間等,非是未能,無餘永盡所有諸業。
p. 14803
tib.p. 20015
བསྐྱོན་མེད་དེ། དེ་དག་དེའི་བརྒྱུ་འདི་ལས་འབྲས་བུ་འདི་འབྱུང་གི་རྒྱུ་འབྲས་རྟེན་འབྲེལ་མི་བསླུ་བའི་མཚོན་བྱེད་དམ་ལས་དང་འབྲས་བུ་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་བསྐྱེ་བ་རྟིང་མ་ལ་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་འཕངས་པའི་རྣམ་སྨིན་གྲུབ་ཟིན་གྱི་འབྲས་བུའི་སྐབས་ཟློག་ཏུ་མེད་ཅིང་རྒྱུའི་སྐབས་ཟློག་ཏུ་ཡོད་པ་ནི། དཔེར་ན་མི་ཞིག་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱིས་མའི་མངལ་དུ་ཞུགས་ནས། ལོ་བདུན་པ་ལ་མིག་གཅིག་ཞལ་བ་དང་བཅུ་པ་ལ་རྐང་པ་ཞ་པོར་འགྱུར་བ་དང་ཉི་ཤུ་པ་ལ་ལག་པ་ཡང་ཞ་བོར་འགྱུར་བར་འཕངས་ཟིན་པ་ལ་དང་པོ་ལ་བཟློག་ཐབས་སོགས་མ་གྲུབ་པས་འཕངས་པ་ཇི་ལྟ་བར་ལོ་བདུན་པ་ལ་མིག་ལ་གཅིག་ཞར་བ་གྲུབ་ཟིན་པ་ན་དེ་ནི་རྣམ་སྨིན་གྲུབ་ཟིན་པ་ཡིན་པས་བཟློག་མི་ནུས་ལ། ཕྱི་མ་རྣམས་འཕངས་ཟིན་ཀྱང་འཕངས་པ་ལྟར་གྲུབ་མ་ཟིན་པའི་རྒྱུའི་སྐབས་ཡིན་པས་བཟློག་ཐབས་བྱས་ནས་བཟློག་ནུས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནས་གསུངས། སྔར་སྡིག་པ་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཆེན་པོ་གང་གཉེན་པོ་དགེ་བའི་སེམས་གཞན་སྐྱེ་བ་ན། ཟད་པར་འགྱུར་བས་ཁྱབ་བྱས་པ་ལ། ཁོ་ན་རེ། དེ་མི་འཐད་དེ། དེ་ལྟར་ན་མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པར་བཡུད་ཙམ་སྐྱེ་བ་བསྟན་པ་བཙམ་ཡིན་གྱི། ལས་རྣམས་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་མ་ཟད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།
tib.p. 20017
消文紀錄——
這段本文依下列標點符號形式理解之:——
是為令於所有業果發信解故,現示感生諸無間等,非是未能無餘永盡所有諸業。
是為令於所有業果發信解故:(那)是為了令行者對所有的業果道理生起信解。
現示感生諸無間等:(所以才)顯示感得受生各種無間地獄的異熟。
非是未能無餘永盡所有諸業:不是不能夠令所有惡業永盡。
我對這段本文之理解——
這段本文闡釋為何已生起所餘善思,卻仍感生無間的目的。
沒有留言:
張貼留言