2006/07/20初版;2013/04/13修訂;2014/01/31三版(增訂藏文,移除超連結);2017/07/20四版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 00910
共者即是劣乘藏中所說諸道,此等何因而成應捨,故除少分希求獨自寂靜樂等不共者外,所餘一切,雖大乘人亦應修持。
p. 00911
tib.p. 01306
ཐུན་མོང་བ་ནི་ཐེག་དམན་གྱི་སྡེ་སྣོད་ནས་བཀྱང་འབྱུང་བ་བའི་སྐྱབས་འགྲོ་ལས་འབྲས། འཁོར་བ་སྤྱི་དང་། བྱེ་བྲག་གི་སྡུག་བསྔལ་བསམས་ནས་དེ་ལས་ཐར་འདོད་ཀྱི་ངེས་འབྱུང་བདེན་བཞི། རྟེན་འབྲེལ་སོགས་བསླབ་པ་གསུམ་གྱི་ཉམས་ལེན་ཏེ་མདོར་ན་སྐྱེས་བུ་ཆུང་འབྲིང་དང་ཐུན་མོང་བའི་ཆོས་སྐོར་རྣམས་ཡིན་པས་དེ་དག་དོར་བྱར་ག་ལ་འགྱུར། དེས་ན་རང་གཅིག་པུ་ཞི་བདེ་དོན་གཉེར་ལ་སོགས་པའི་དམིགས་བསལ་ཅན་འགའ་རེ་མ་གཏོགས་པ་བཐུན་མོང་བ་ཐམས་ཅད་ཐེག་ཆེན་པས་ཀྱང་ཉམས་སུ་བླང་དགོས་པས།
tib.p. 01309\
消文紀錄——
共者:共通的(部分)。參閱消文(2006/05/16)。
即是:就是。
劣乘藏中:劣乘法藏裡面。參閱消文(2006/07/18)之劣乘法藏。
所說諸道:所講述的各種法門。
此等:這些,指前述劣乘諸道。
何因而成:什麼原因使得。
應捨:應該棄捨。
故:所以。
除少分……外:除了有一小部分……的以外。
希求:希望得到,謀求。
獨自:自己一個人。
寂靜:梵語 शम (śama)。【《瑜伽師地論》卷十三〈本地分中聞所成地第十之一〉】:「云何寂靜?謂從善法欲,乃至一切菩提分法,及所得果,皆名寂靜。」又卷七十:「三苦永離故;名為寂靜。」又【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)離煩惱曰寂,絕苦患云靜,即涅槃之理也。」
樂:梵語 सुख (sukha),《瑜伽師地論》卷十一:「樂者,謂由如是心調適故;便得身心無損害樂,及解脫樂。以離彼品粗重性故;於諸煩惱而得解脫。」樂有多種分類,四樂者:出離樂、遠離樂、寂靜樂、以及菩提樂。加上涅槃樂即為五樂。其中,寂靜樂者,為第二禪以上之樂,即止息尋、伺等精神作用之樂。
等:語尾詞,表複數。
不共者:不共通的(部分)。參閱消文(2006/05/16)。但是,這段的意思是說希求獨自寂靜樂等是劣乘所修持的,而大乘人應該棄捨這部分。所以是不共通的部分。
所餘一切:其他所有的(法門)。
雖:即使是。
大乘人:修行大乘法門的行者。
亦應修持:也應該修行。
我對這段本文之理解——
所謂共通的(部分),就是指劣乘的所有法門。在這些法門當中,有什麼原因使得某些法門應該棄捨呢?其中只有少數追求自我涅槃解脫的不共通法門是是修行大乘法門的行者要捨棄不學的,除此以外的劣乘所有法門,即使是修行大乘法門的行者,都應該要圓滿修行。
沒有留言:
張貼留言