2010/02/21初版;2018/04/15修訂(重編版面;移除超連結;增訂藏文,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注);2018/06/26三版(增設前後則選擇功能)
論之本文——p. 16302
若謂受樂令意滿足,然三有樂,任受幾多,非但無飽,後後轉復增長貪愛,由此長夜馳騁生死,經無量劫,受諸至極難忍大苦,然其安樂不及一分。
p. 16303
tib.p. 22203
བསྤྱིར་བདེ་བ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ཡིད་ཚིམ་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ན་སྲིད་པའི་བདེ་བ་ནི་ཇི་ཙམ་ལོངས་སྤྱད་ཀྱང་ཚིམ་པ་མེད་པས་ཕྱི་ཕྱིར་སྲེད་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞིང་། བརྒྱུ་དེས་ཀྱང་འཁོར་བར་རིང་དུ་འཁྱམས་ཏེ། བདེ་བ་དེ་དག་གིས་ཆ་ཙམ་དུ་ཡང་བབསྐྲུན་དུ་མི་ཕོད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཤིན་ཏུ་བཟོད་དཀའ་བ་རྣམས་དུས་དངག་ཏུ་མེད་པར་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ།། ངདེ་ཡང་བདག་ཅག་གི་སྟོན་པ་སྔོན་རྒྱལ་པོ་ཚངས་སྦྱིན་གྱི་སྲས་ཁྱེའུ་ཆུ་སྐྱེས་སུ་གྱུར་པའི་ཚེ་སྐྱེ་བ་སྔོན་མ་རྗེ་སུ་དྲན་ཏེ། དེ་ཡང་སྔོན་ལོ་དྲུག་ཅུར་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱས་པའི་ཉེས་པས་ལོ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུར་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་དྲན་ནས་ལྐུགས་པཕྱེའི་ཚུལ་བཟུང་བ་དེས།བདག་གི་སྔོན་གྱི་ཚེ་རབས་དྲན། །ལོ་ནི་དྲུག་ཅུའི་བར་དག་ཏུ། །མི་ཡི་ནང་དུ་རིགས་བརྒྱུད་པའི། །རྒྱལ་ཚབ་བདག་གིས་བགྱིས་པ་གང་། །ལོ་ནི་དྲུག་ཅུའི་བར་དག་ཏུ། །དམྱལ་བའི་འབྲས་བུ་མི་བཟད་སྨིན།། དམྱལ་བའི་འབྲས་བུ་མི་བཟད་པ། །དྲག་པོ་འཇིགས་བྱེད་དེ་དྲན་ནས། །དམྱལ་བར་ཡང་ཕྱིན་མི་རུང་བས། །རྒྱལ་སྲིད་ལ་ནི་མངོན་མི་དགའ། །ཡབ་གཅིག་གནང་བར་མཛོད་ཅིག་དང་། །བདག་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་བགྱིད། །ཅེས་ཡང་ལ་གནང་བ་གསོལ་བར་སྐྱེས་རབས་བཞི་ཅུ་རྩ་དགུ་པ་ལས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ།། ཞེས་ལུགས་འདིའི་བླ་མ་སྔ་མ་དག་གསུངས་སོ།།
tib.p. 22208
消文紀錄——
若謂受樂令意滿足,然三有樂,任受幾多,非但無飽,後後轉復增長貪愛:如果以為享受安樂可以令人心滿意足,然而在三有的安樂,無論享受過多少,不但從無飽足的時候,反而再再的轉為增長貪愛。
由此長夜馳騁生死,經無量劫,受諸至極難忍大苦,然其安樂不及一分:因為這樣,以致於長時間馳騁於生死輪迴當中,經過無量劫,遭受種種極難忍受的大苦,而得不到一分安樂。
我對這段本文之理解——
這段本文揭示三有受用非但無有飽足,反增長貪愛,以致於造作生死輪迴的因。
沒有留言:
張貼留言