2010/02/19初版;2018/06/25修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文並採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 16212
無飽足過患者。如云:「一一曾飲諸乳汁,過於四海於今後,隨異生性流轉者,尚須多飲過於彼。」
p. 16213
tib.p. 22119
ཇགཉིས་པ་ངོམས་མི་ཤེས་པའི་ཉེས་པ་ཇལ་བརྒྱད་ལས། དང་པོ་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་ནུ་ཞོ་སྔར་ཅི་ཙམ་སྤྱད་པ་དང་ད་དུང་ལམ་ལ་མ་འབད་ན་སྤྱད་དགོས་ཚུལ་ནི། བསེམས་ཅན་རེ་རེས་བརི་རབ་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞིའི་རྒྱ་མཚོ་བཞི་ལས་ལྷག་པ་ཡི། །འོ་མ་བསེམས་ཅན་གཅིག་ཉིད་ནས་ཀྱང་སྔར་འཐུངས་བཔས་ཁྱབ་ཏེ་ད་དུང་བའཐུང་དགོས་མི་དགོས་ནི་སོ་སོ་ཡི། །སྐྱེ་བོ་བབྱིན་པོ་འདིའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བནས་ལམ་བསྒོམས་པ་ལ་མ་འབད་ན་དེ་འདྲ་བའི་འཁོར་བ་པས། །བསྔར་གྱི་དེ་བས་ཆེས་མང་ཉིད་ཅིག་བཏུང་འཚལ་ལོ་བཞེས་ཏེ་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་འབད་ན་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འཁོར་བ་མཐའ་ཅན་དུ་བྱེད་པའང་ཡོད་པས་མ་ངེས་པའོ།།
tib.p. 22201
消文紀錄——
無飽足過患者:(思惟六苦之二)思惟無飽足過患。
如云:如《親友書》說。
一一曾飲諸乳汁,過於四海於今後,隨異生性流轉者,尚須多飲過於彼:每個眾生都曾經吃過母乳,其數量超過四海所容海水之量,今後仍將隨著異生性流轉生死苦海當中,還要喝超過往昔所飲用之量。
我對這段本文之理解——
這段本文引《親友書》所說,教誡行者往昔所飲母乳過於四海之量,若無解脫生死,尚須多飲過於此量之母乳。
沒有留言:
張貼留言