2009/11/23初版;2018/04/18修訂(重編版面;移除超連結;增訂藏文,並配合藏文調整段落;藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 15306
言解脫者,謂脫諸縛。此復業及煩惱,謂於生死是能繫縛,即由此二增上力故。若依界判,欲界等三。以趣分別,謂天趣等或五或六。依生處門,謂胎等四,即於其中結蘊相續,是繫縛之體性。故從此脫,即名解脫,欲求得此,即是希求解脫之心。
p. 15308
tib.p. 20801
ཐར་པ་ཞེས་པ་ནི་བཅིངས་པ་ལས་གྲོལ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ལས་དང་ཉོན་མོངས་གཉིས་ནི་འཁོར་བར་འཆིང་བྱེད་ཡིན་ལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་དབང་གིས་ཁམས་ཀྱི་དབང་གིས་འདོད་ཁམས་བདང་ལ་སོགས་པ་བགཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་དེ་ཁམས་གསུམ་དང་། འགྲོ་བས་ཕྱེ་ན་ལྷ་ལ་སོགས་པ་བལྷ་མིན་ལྷའི་ནང་དུ་བསྡུས་པའི་ལྔའམ་བསོ་སོར་བགྲང་བའི་དྲུག་དང་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མངལ་ལ་སོགས་པ་སྒོང་བསྐྱེས་དྲོད་གཤེར་སྐྱེས་རྫུས་སྐྱེས་བཞིར་བརང་དབང་མེད་པར་ཕུང་པོ་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བཞེས་པ་འདས་པའི་ཚིག་དེ་མ་དག་པས་སྦྱོར་བ་ནི་བཅིངས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་དེ་ལས་གྲོལ་བ་ནི་ཐར་པའོ།། གཉིས་ཇཔ་དེ་དོན་གཉེར་གྱི་བློ་ནི། དེ་ཐོབ་པར་འདོད་པབའི་བློ་ནི་ཐར་པ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་བློའོ།།
tib.p. 20806
消文紀錄——
言解脫者,謂脫諸縛:所謂解脫的意思是脫離種種繫縛。
此復業及煩惱,謂於生死是能繫縛:此外,於生死中能繫縛(眾生)的就是業及煩惱。
即由此二增上力故:這是由於業及煩惱的增上力所造成的。
若依界判,欲界等三:如果依照「界」來分別,就是欲界、色界、無色界。
以趣分別,謂天趣等或五或六:如果依照「趣」來分別,也是天趣等五趣或六趣。消文者按,六趣即天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄等,當中之阿修羅併入天趣是為五趣。
依生處門,謂胎等四:如果依照「結生處」來分別,就是胎生、卵生、濕生和化生等四種。
即於其中結蘊相續,是繫縛之體性:在這當中不斷地結生而得五蘊身,這就是繫縛的體性。
故從此脫,即名解脫:所以,從這些繫縛中脫離,就叫作「解脫」。
欲求得此,即是希求解脫之心:發心希望獲得「解脫」,就叫作「希求解脫之心」。
我對這段本文之理解——
這段本文闡釋解脫的意思,並說明「繫縛之體性」、「解脫」與「希求解脫之心」。
沒有留言:
張貼留言