2013/09/03

消文(2013/09/03)

2013/09/03初版;2016/12/12修訂(重編版面)2022/08/06三版(變更字體;此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家合注)


論之本文——p. 33208


第五略為解說。愛語有二:一隨世儀軌語,謂遠離顰蹙,舒顏平視,含笑為先,慰問諸界,為調適等,隨世儀軌慰悅有情。二隨正法教語,謂為利益安樂有情,依能引發信戒聞捨慧等功德,宣說正法。


p. 33210


tib.p. 46314


ལྔ་པ་ནི། སྙན་སྨྲ་ལ་གཉིས་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཚུལ་དང་ལྡན་པའི་སྙན་སྨྲ་ནི། ཁྲོ་གཉེར་མེད་ཅིང་བཞིན་གྱི་མདངས་གསལ་བར་འཛུམ་པ་སྔོན་དུ་བཏང་སྟེ། ཁམས་འདྲི་བ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་དགའ་བར་བྱེད་པའོ།། ཡང་དག་པའི་ཆོས་བསྟན་པ་དང་ལྡན་པའི་སྙན་སྨྲ་ནི། དད་པ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ཐོས་པ་དང་གཏོང་བ་དང་ཤེས་རབ་བསྐྱེད་པ་སོགས་ལས་བརྩམས་ནས། ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་ཕྱིར་དུ་སེམས་ཅན་ལ་ཆོས་སྟོན་པའོ།།


tib.p. 46319


消文紀錄——


第五略為解說寅五、略為解說。消文者按,此是科判學習四攝熟他有情分五之五。


愛語有二:愛語分成兩方面。消文者按,即以下宣說之一、隨世儀軌語;二、隨正法教語。


一隨世儀軌語:一、隨順世間儀軌的言語。


謂遠離顰蹙,舒顏平視,含笑為先,慰問諸界,為調適等,隨世儀軌慰悅有情:也就是遠離愁眉苦臉,應舒展容顏,兩眼平視,面帶笑容地慰問身心調適否等等,隨順世間的禮儀慰問有情,使他喜悅。顰蹙,教育部國語辭典:「皺眉蹙額,形容憂愁的神情。」


二隨正法教語:二、隨順正法的教言。


謂為利益安樂有情,依能引發信戒聞捨慧等功德,宣說正法:也就是為了利益安樂有情,依能引發信、戒、聞、捨、慧等功德,為有情宣說正法。


我對這段本文之理解——


這段起略為解說四攝,分兩方面闡述,先個別解說愛語、利行和同事,然後把四攝事攝為二而宣說。現在宣說愛語。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言