2006/05/22初版;2013/04/14修訂;2014/01/18三版(移除超連結);2017/06/15四版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 00604
又云:「能飛聚落中,出家二百半,能映覆戒中,出家不滿百。四本部全住,尊部無慠舉,摩羯陀境內,一切寺無餘成大師四眾,一切頂上珠,尊居十八部,一切頂中時,一切皆受教。」
p. 00606
tib.p. 00817
།ཞེས་དང་། ཨོ་ཏན་ཏ་ཡི་པཱུ་རི་ན། །རབ་བྱུང་བརྒྱ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་གསུམ། །བི་ཀཱ་མ་ལ་ཤྲཱི་ལ་ན། །རབ་བྱུང་བརྒྱ་ཕྲག་མ་ལོངས་ཙམ། །རྩ་བའི་སྡེ་བཞི་ཚང་བར་བཞུགས། །སྡེ་པའི་ཁེངས་དྲེགས་ཁྱོད་མི་མཛད། །མ་ག་དྷ་ཡི་ཡུལ་གྱི་ནི། །གནས་གཞི་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྟོན་པའི་འཁོར་ནི་བདགེ་སློང་ཕ་མ་དགེ་བསྙེན་ཕ་མ་བཞི་པོ་ཡི། །ཀུན་གྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུར་གྱུར།། ཇཇོ་བོ་ཉིད་ལྷ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་བརྒྱུད་ཕལ་ཆེན་སྡེ་པ། དེའི་ནང་ཚན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པར་སྨྲ་བའི་སྡེ་པ་ཡིན་ཡང་། སྡེ་པའི་ཕྱོགས་རིས་མི་མཛད་སོ་སོའི་ལུགས་མ་འདྲེས་པར་འབྱེད་མཁྱེན་པས། ཁྱོད་ནི་སྡེ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི། །ཀུན་གྱི་སྤྱི་ལ་བཞུགས་པས་ན། །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་ལུང་ཡང་ལེན། །ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར་རོ།།
tib.p. 00902
消文紀錄——
又云:又說,這是接上面的如《讚》中云,繼續補充說明。
能飛聚落中:在能飛聚落當地。能飛聚落,請參考消文(2006/04/19)。
出家:梵語प्रव्रज्या (pravrajyā),【陳義孝《佛學常見辭匯》】:「出離煩惱之家,亦即出離在家的生活,去修沙門的淨行。」。【《瑜伽師地論》卷二十九〈補特伽羅異門〉】:「……第六出家復有二種。一於善說法毘奈耶中而出家者。二於惡說法毘奈耶中而出家者。……」所以,出家亦有內外之分。本文自當是屬善說法毘奈耶者,但不知全為比丘,或亦有比丘尼?
二百半:此半字用法很特別,平常我們略說時間會用「十點半」,略說孩童年齡會說「五歲半」,同樣半字隨著前引的數值而有不同的意義,所以二百半就等於二百五十,但是半字適用於概算,所以不宜斬釘截鐵地說二百五十,我認為宜用大約二百五十。
能映覆戒中:在止迦摩囉室囉地方。消文者按,這可不是什麼律儀,而是像前面的能飛聚落一樣,它是地名的漢譯,這梵語地名的音譯就是本論本文曾出現過的止迦摩囉室囉,後來常見寫法為止迦摩羅尸羅,請參考消文(2006/01/29)。比對前述消文內容,可以發現室囉(或尸羅)在梵文裡都擺在後面,譯成漢文戒後,時而在後(如本段文字之能映覆戒),時而在前(如前述消文內容列舉的戒香寺或 戒映蔽寺等)。又止迦摩囉(或止迦摩羅)本段文字譯作映覆,前述消文內容譯作映蔽,覆與蔽顯然在譯者(可能是不同的譯者)的看法裡是可以互用的。這裡我採 用本論前面的寫法以止迦摩囉室囉為準,所以,能映覆戒就是止迦摩囉室囉寺,而不是什麼律儀(戒)。
出家:如上面所釋。
不滿百:不到一百人。
四本部:也就是前面提過的根本四部,請參考消文(2006/04/19)。
全住:統統都安住(本來要用全部安住為恐與四部混淆,故改用統統都安住)。參考《阿底峽尊者傳》卷二第二章第二段〈住止迦摩羅尸羅寺〉內文曰:「……此寺初為護法王所建,常供四部大德,每部二十七人,共百八數。……」(p.36)儘管尊者屬於大眾部,但此寺建寺以來,長期都容納四部大德,無所差別。每部配額二十七人,所以四部總計一百零八人。(日常法師第二輪第五捲A面約二分鐘處之講解以二十八人為例)至於前面為什麼說不滿百呢?或許不滿只是約略估算的結果,必須重新比對藏文看看原義是什麼。
尊部:尊者所屬的部派,也就是大眾部。
無:沒有。
慠:驕傲,高傲。消文者按,慠為今傲字之異體字。
舉:行為、動作。例如「壯舉、義舉」。
摩羯陀:國名,位於中印度。著名的阿育王就是摩羯陀國孔雀王朝第三代國王。
境內:一國領土之內。
一切寺:所有的寺院。
無餘:沒有遺漏的。
成:成為,變成。
大師:指尊者。
四眾:有多種情況之解釋,佛說法時的聽者共有發起眾、當機眾、影響眾、以及結緣眾等。若是出家四眾則為比丘、比丘尼、沙彌、以及沙彌尼等。若是僧俗四眾則是比丘、比丘尼、優婆塞、以及優婆夷等。前提既然是一切寺,那麼我認為本文是指出家四眾。
一切:所有的。
頂上珠:也就是頂珠,指冠頂上的飾物,通常為珍貴珠寶。請參考消文(2006/05/20)。
尊:指尊者。
居:占有。
十八部:十八宗派。【丁福保《佛學大辭典》】:「(名數)印度小乘之十八部也。」又:「(名數)據宗輪論之說,佛滅後百年依大天分上座大眾二部,其第二百年由大眾部出一說部,說出世部,雞胤部,多聞部,說假部之五部,又於第二百年末出制多山部, 西山住部,北山住部之三部,合有八部之末家,加入本家之大眾部則為九部。又上座部於三百年之初,分為薩婆多部與雪山部(薩婆多部〔譯云說一切有部〕後世稱 為毘曇宗),後同於三百年由薩婆多部出犢子部,又由犢子部出法上,賢冑,正量,密林山之四部,次由薩婆多部更出化地部,次由化地部出法藏部,於三百年之末,由薩婆多部更出飲光部,於第四百年由薩婆多部復出經量部。薩婆多部共出九部加入雪山部為十部。復加前大眾部之八部為十八部。」消文者按,十八部代表了當時的整個佛教。若參考《阿底峽尊者傳》卷二第二章第二段〈住止迦摩羅尸羅寺〉內文曰:「……爾時印度寺規,以大善巧,掌寺鑰匙,尊者持十有八。……」(p.36),這裡恰巧也 出現十八,當然,根據尊者傳的文字,這是十八把鑰匙,代表掌理著十八所寺院,莫非每一寺院正巧是當時的每一部派乎?
一切頂中時:在尊者位居所有十八部派的最崇高地位期間。
一切皆受教:所有的人都接受(他的)教誨。
我對這段本文之理解——
《八十讚》又說:「在能飛聚落這個地方,出家的人有二百五十位之多。常住在止迦摩囉室囉槷的出家人大概在一百人左右。而其中的出家眾分屬於根本四部,尊者所屬的大眾部並沒有高傲的行為。因為這樣,摩羯陀國境內的所有寺院,無一遺漏的都成為尊者的四眾。他成為十八部派地位最尊高的人,在這期間,所有的人都接受他的教誨。
沒有留言:
張貼留言