2006/12/10

消文(2006/12/10)

2006/12/10初版;2014/02/26修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/11/30三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01912

又云:「甘蔗之皮全無實,所喜之味處於內,若人嚼皮故非能,獲得甘蔗精美味,如其外皮言亦爾,思此中義如其味,故應遠離言說著,常不放逸思惟義。」

p. 02001

tib.p. 02617

།ཞེས་དང་། ཡང་དཔེར་ན་བུ་རམ་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ཙམ་ལ་མངར་བའི་རོ་ཡི་སྙིང་པོ་ཅི་ཡང་མེདམི་རྣམས་དགའ་བར་བྱ་བའི་རོའམ་སྙིང་པོ་དངོས་ནི་ཤུན་པའི་ནང་ན་འདུག །པ་ཡིན་པས་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ཙམ་ཟོས་པས་མིས་ནི་བུ་རམ་གྱི་སྙིང་པོའམ་རོ།། ཞིམ་པོ་དངོས་ནི་རྙེད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཏེ་དཔེར་ན་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ཡི་རོ་ཡང་ཤིང་གཞན་དང་མི་འདྲ་བའི་མངར་བ་ཙམ་ཡོད་པ་མྱོང་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་ཙམ་སྨྲ་བ་སྟེ། །བུ་རམ་གྱི་སྙིང་པོའམ་རོ་མྱོང་བ་ལྟ་བུ་ནི་ཆོས་ཐོས་པ་འདི་ལ་ལམ་འདི་ཡི་དོན་སེམས་ཤིང་བསྒོམས་པ་ཡིན། །ལ་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟ་བས་ན་ཆོས་ཀྱི་དོན་ཉམས་སུ་མི་ལེན་པར་ཚིག་སྨྲ་བ་འབའ་ཞིག་ལ་དགའ་བ་སྤངས་ཏེ།། དུས་རྟག་ཏུ་དྲན་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བག་ཡོད་པར་བྱོས་ལ་ཆོས་ཐོས་པའི་དོན་སོམས་པའམ་བསྒོམས་པས་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག །ཅེས་གསུངས་སོ།། འདི་ལ་དཔག་ན་སྔར་སྨྲ་བ་ལ་དགའ་བའི་ཉེས་པ་འདི་དག་གོ་ཞེས་གསུངས་པ་རྣམས་འདུ་འཛིའི་གཏམ་སོགས་ཀྱི་ཉེས་པར་མ་ཟད། གཙོ་བོར་ནི་ཆོས་ཐོས་པའི་དོན་ཉམས་སུ་མི་ལེན་པར་ཚིག་གཞན་ལ་སྨྲ་བ་འབའ་ཞིག་ལ་དགའ་བའི་ཉེས་པར་གསལ་ལོ།།

tib.p. 02620

消文紀錄——

這段本文的標點符號我稍做調整如下:
又云:「甘蔗之皮全無實,所喜之味處於內,若人嚼皮,故非能獲得甘蔗精美味,如其外皮,言亦爾,思此中義如其味,故應遠離言說著,常不放逸思惟義。」

又云:又說,還是引用〈勸發增上意樂會〉中所說。

甘蔗之皮全無實:甘蔗的外皮完全沒有果實(的功能)。

所喜之味處於內:(人們)所喜歡的甜味是在(甘蔗)內部。

若人嚼皮:如果人們只嚼甘蔗皮。

故非能獲得甘蔗精美味:就得不到甘蔗的甜滋味。

如其外皮:像它(甘蔗)的外皮(一樣)。

言亦爾:言詞也如此。

思此中義如其味:思惟言詞的涵義,就像品嚐甘蔗的甜味一樣。

故應遠離言說著:所以應該遠離對於言說的貪著。言說著,對空談議論的貪著。

常不放逸思惟義:要經常勤修惕勵,深入思惟義理。放逸,請參考消文(2006/12/06)思惟,請參考消文(2006/05/30)義,法義,義理。

我對這段本文理解——

《大寶積經》〈發勝志樂會第二十五〉又說:「甘蔗的皮不是果實,人們喜歡的甜味是在內部。如果只是嚼甘蔗皮,是嚐不到甘蔗的甜味。言詞也像甘蔗一樣,思惟言詞的涵義,就像品嚐甘蔗的甜味一樣。所以,修行者應該遠離對於空談議論的貪著,要經常勤修惕勵,深入思惟義理。」

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言