2007/02/01初版;2014/03/16修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/03/08三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 02313
又如鐸巴所集博朵瓦語錄中云:「總攝一切教授首,是不捨離善知識。」
p. 02401
tib.p. 03305
ཞེས་དང༌། པོ་ཏོ་བའི་གསུང་སྒྲོས་དོལ་པས་བསྒྲིགས་པ་ལས་ཀྱང༌། མན་ངག་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་འགོ་ནི། བཤེས་གཉེན་དམ་པ་མི་བཏང་བ་ཡིན། ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར།
tib.p. 03307
消文紀錄——
又如鐸巴所集《博朵瓦語錄》中云:還有,譬如在鐸巴所彙編的《博朵瓦語錄》裡面所說的。鐸巴,人名,請參考〈善知識垛巴欽波略傳〉。集,動詞,集錄,彙集編錄。博朵瓦,人名,請參考〈善知識博多瓦的歷史〉。語錄,【教育部《國語辭典》】:「言論的實錄或摘錄。」
總攝一切教授首:在所有的教授當中,最重要的……。首,頭,第一,表示最重要的。
是不捨離善知識:不捨棄、不離開善知識。
我對這段本文之理解——
宗大師引鐸巴彙編的《博朵瓦語錄》裡面所說的話,為行者開示,特別強調,在所有的教授當中,最重要的教授就是不捨棄、不離開善知識。
沒有留言:
張貼留言