2005/12/19

消文(2005/12/05)

2005/12/05初版;2011/06/01二版;2013/01/14三版;2013/05/18重編;2016/12/25增補(藏文改採泰式對齊,並取消粗體,嘗試於部分詞彙加注法文)2018/01/30六版(修正字形,嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家合注)

《菩提道次第廣論》

༄༅།།མཉམ་མེད་རྗེ་བཙུན་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་ལམ་རིམ་ཆེན་མོའི་དཀའ་བའི་གནད་རྣམས་མཆན་བུ་བཞིའི་སྒོ་ནས་ལེགས་པར་བཤད་པ་ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱི་གསལ་སྒྲོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།

Grand Traité des Etapes de la Voie vers l'Éveil, de Tsong-kha-pa

至尊宗喀巴大師所造的《菩提道次第廣論》

{2018.1.30}嵌注後論名變成

無等至尊宗喀巴大師所造《菩提道次第廣論》四家夾注諸難處要點大乘道明燈論

初 總釋名題

一、論題

:題名為「論」,這是總名,顯示此著作乃三藏之一。三藏者,謂經律論,各各含藏一切文理,故皆名藏。「菩提道次第」為別名,也就是說,其內容係針對菩提道次第而論。「論」之梵語作अभिधर्म (abhidharma)音譯「阿毘達磨」,義譯「對法」,藏語ཆོས་མངོན་པ།。【張怡蓀《藏漢大辭典》】:「一切淨慧及其隨行,並諸證此之聞思慧,論此之諸典籍,及以闡述增上慧學為主之諸經疏,總名對法。對問諸法,議論抉擇故。」 「論」之梵語又作शास्त्र (śāstra),此常見於論典之名稱後面。又作उपदेश (upadeśa),音譯優婆提舍,【丁福保《佛學大辭典》】:「譯曰論議,十二部經之一。」藏語གཏན་ལ་ཕབ་པ།,【張怡蓀《藏漢大辭典》】:「གཏན་ལ་ཕབ་བའི་སྡེ།,論議,詳明宣說一切諸法自相共相。屬阿毘達磨藏,是如來十二分教中之第十二部。」fr. métaphysique, dogmes bouddhisme

:題名中之「廣」字,簡單來說,就是「廣泛」的意思,它的意涵是「所涉及的範圍周全而完整,而且鉅細靡遺」。正如本論開宗明義所提示的:「此中總攝一切佛語扼要」這句之內涵。「廣」字和前面的「論」字合併成「廣論」之後,衍生出兩個不同的意義。第一、它說明了在本著作中將有「廣泛而詳細的論述」,論述什麼呢?那就是題名前半段:「菩提道次第」。第二、它成了本論的簡稱──《廣論》。不過,以《廣論》為題名的佛學論典,並不僅指《菩提道次第廣論》而已,例如《聖教次第廣論》、《教法次第廣論》、《密宗道次第廣論》、《唯識宗廣論》等。

菩提:梵語बोधि (bodhi)之音譯,【丁福保《佛學大辭典》】「舊譯為道,新譯為覺。道者通義,覺者覺悟之義。然所通所覺之境,有事理之二法,理者涅槃,斷煩惱障而證涅槃之一切智,是通三乘之菩提也。事者一切有為之諸法,斷所知障而知諸法之一切種智,是唯佛之菩提也。佛之菩提通於此二者,故謂之大菩提。」藏語བྱང་ཆུབ།,【張怡蓀《藏漢大辭典》】:「應斷諸垢永淨,應證諸德全覺,故稱無學道為菩提。」fr. état d’éveil d’un buddha.

道:梵語 मार्ग (mārga),藏語ལམ།,【《中華佛教百科全書》】:「原義為『道路、途徑』,引申為『方法、法則、原理、境界、階段』等義。」在本論題名中,它是指「趣向涅槃的修行途徑或方法」的意思,也就是由凡夫到成佛的正確修行途徑(或正確修行方法)。fr. voie, chemin; étape sur la voie de la connaissance.

次第:梵語क्रम (krama)अनुक्रम (anukrama),做事的順序。【《瑜伽師地論》卷五十二〈攝決擇分中五識身相應地意地之二〉】:「云何次第。謂於各別行相續中。前後次第一一隨轉。是謂次第。」fr. faire des progrès vers

那麼,從本論的題名就明確的指出修學佛法的完整內涵:它統攝三藏十二部經,引導佛弟子從凡夫下腳第一步起,按部就班的一步一步去實踐行持,生生世世相續增上,直到圓滿成佛。

二、人題

造者:藏文題名中的མཉམ་མེད་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པའི།,即明示《菩提道次第廣論》之造者為至尊宗喀巴大師(1357~1419)。法尊法師譯有《宗喀巴大師傳》(略傳)。此外,郭和卿居士譯有《至尊宗喀巴大師傳》(廣傳)。這兩部譯著福智之聲出版社皆有發行。宗大師在本論中的〈造者殊勝〉篇(pp.00211~00806),告訴我們本論實際造者是阿底峽尊者。

譯者:如太虛大師所作序云:「比因西藏學者法尊譯出黃衣士宗喀巴祖師所造《菩提道次第廣論》」,目前研討班所採用的譯本譯者為法尊法師,法尊法師(1902-1980)為河北省人,留學西藏前後長達十二年,獻身譯經事業,有「民國以來第一譯經師」之盛譽。關於法尊法師之生平介紹,可參考【《中國佛教百科全書》】所載之〈法尊〉詞條內容。

 下一則

沒有留言:

張貼留言