2006/02/13

消文(2006/02/13)

2006/02/13初版;2013/04/05修訂;2015/02/16三版(補登本文頁行數)2017/02/05四版(藏文改採泰式分散對齊,此段四家注)2018/03/04五版(變更字體)2018/04/30六版(訂正「所有」為「的」意思)2022/08/17五版(配合四家注,將「今初」移至本則消文)

論之本文——p. 00210

今初 總此教授,即是至尊慈氏所造,現觀莊嚴所有教授。

p. 00211

tib.p. 00315

དང་པོ། ཆོས་ཁུངས་བཙུན་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མཛད་པ་པོའི་ཆེ་བ་བསྟན་པ།

དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་རྩ་བ་དང་དངོས་ཀྱི་མཛད་པ་པོ་ནི། གདམསངག་འདི་སྤྱིར་རྗེ་བཙུན་བྱམས་པས་མཛད་པའི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱི་གདམས་ངག་ཡིན་ལ།

tib.p. 00401

消文紀錄──

今初:現在宣說第一項。消文者按,在本論中,所有科文遇有列舉項目時,在條列之後,要從第一項開始解釋時,都以「今初」為引子,意思就好比告訴修習者「現在要開始講說第一項」。

總此教授:總的來說,這部論典。消文者按,本論本文時常見到之語法,遇到這種狀況時,我們可以想像為造者希望先以比較廣泛的方式「的來說」,然後另外再特別依照實際狀況解釋。若以英文解釋或許就會更明白了,這兩語法相當於 in general in particular 的意思。此外,這裡的此教授就是指這部論典。

即是至尊慈氏所造:就是彌勒菩薩所造的。至尊慈氏,指彌勒菩薩。至尊,最尊貴的。消文者注,藏系稱謂常在名號前加上「尊貴的」以表景仰之意。慈氏,(菩薩)舊稱彌勒,新稱梅怛麗耶,梵語मैत्रेय (Maitreya),譯曰慈,是為其姓,故稱慈氏。

現觀莊嚴所有教授:《現觀莊嚴論》的內涵。{2018.4.30}經核對現觀莊嚴所有教授的藏文མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་གྱིགདམས་ངག,並沒有通常認知的「所有」的意涵,是故現觀莊嚴所有教授即是現觀莊嚴教授的意思。現觀莊嚴,即《現觀莊嚴論》,梵文अभिसमयालंकार शास्त्र (Abhisamayālaṃkāra-śāstra),全稱《現觀莊嚴般若波羅蜜多優波提舍論》,梵文अभिसमयालंकार नाम प्रज्ञापारमितोपअदेश शास्त्र (Abhisamayālaṃkāra-nāma-prajñāpāramitopadeśa-śāstra),造者彌勒菩薩,這是一部解釋《大般若經》的論典。

我對這段本文之理解──

總的來說,這部論典就是根據最尊貴的彌勒菩薩所造的《現觀莊嚴論》的內涵來傳授的。

前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言