2016/03/14

論源(2013/07/16)


2016/03/13初版


()論之本文──p.32609


如云:「由發大慧光明力,猶如出現大日光,眾生身中黑覆,悉皆除遣餘名。」


p.32610


tib.p.45507


ཉི་མ་འོད་ཆེན་ཤར་བར་གྱུར་བཞིན་དུ། །འགྲོ་བའི་རྒྱུད་རྣམས་མུན་ནག་གང་འགེབས་པ། །ཤེས་རབ་འོད་ཀྱི་མཐུན་ཆེན་འབྱུང་བསན། །ཐམས་ཅད་པས་ལ་འགྱུར་མིང་ཙམ་འབའ་ཞིག་ལུས། །ཞེས་དང༌།


tib.p.45509


論源紀錄——


प्रज्ञणपारमितासमासः


6. prajñāpāramitāsamāsaḥ


सहस्ररश्मेरुदयेऽपि यानि तमांसि रुन्धन्ति जगद्गतानि।


sahasraraśmerudaye 'pi yāni tamāṃsi rundhanti jagadgatāni /


नामैकशेषाणि करोति तानि प्रज्ञाप्रभायाः प्रसरप्रभावः॥


nāmaikaśeṣāṇi karoti tāni prajñāprabhāyāḥ prasaraprabhāvaḥ // Ps_6.25 //


()論之本文──p.32610


又云:「故應盡自一切力,於如是慧勤修習。」


p.32610


tib.p.45509


དེ་བས་རང་གི་མཐུ་རྣམས་ཀུན་གཏུགས་ཏེ། །དེ་འདྲའི་ཤེས་རབ་ཚུལ་ལ་བརྩོན་པར་བྱ། །ཞེས་སོ།


tib.p.45510


論源紀錄——


प्रज्ञणपारमितासमासः


6. prajñāpāramitāsamāsaḥ


संपूर्णतां याति सुखेन शिक्षा शीलाय चित्तप्रशमाय चैव।


saṃpūrṇatāṃ yāti sukhena śikṣā śīlāya cittapraśamāya caiva /


प्रज्ञाभियुक्तस्य यतस्ततोऽस्यां सर्वाभिसारेण पराक्रमेत॥


prajñābhiyuktasya yatastato 'syāṃ sarvābhisāreṇa parākrameta // Ps_6.28 //


 



沒有留言:

張貼留言